Germany Euroconference 2004 Saarbrücken


EU High Level Scientific Conference Series
"Translation Theory and Methodology"
Saarbrücken, 6 -
8 May 2004

EXTENDED ABSTRACTS


Please note: To download these password protected files, you must be a participant of the conference in Saarbrücken.


Barbara Ahrens, Germersheim:
Intonational Features of Target Language Texts in Simultaneous Interpreting
Download

Michaela Albl-Mikasa, Tübingen:
Note-taking from a relevance theory perspective
Download

Jörn Albrecht, Heidelberg:
"Rationalismus" und "Empirismus" in der lexikalischen Semantik. Was kann die Übersetzungswissenschaft damit anfangen?
Download

Bernd Benecke, Munich:
Audio Description: Accessibility to visual impaired people for TV, DVD and Cinema
Download

Jan Engberg / Helle V. Dam, Aarhus:
Assessing quality in consecutive interpreting: a contribution to the study of interpreters' notes
Download

Georgios Floros, Cyprus:
Towards identifying the notion of idioculture in texts
Download

Claudia Giehl, Saarbrücken:
Optimizing and Translating LSP texts
Download

Daniel Gile, Lyon:
Models and their functions in TS
Download

Henrik Gottlieb, Copenhagen:
Screen Translation
Download

Gertrud Greciano, Strasbourg:
Isotopie und Phraseologie im medizinischen Fachtext
Download

Gyde Hansen, Copenhagen:
Entscheidungsprozesse, (Denk)Anstösse und Aktivierungsreize bei Introspektion in Übersetzungsprozesse
Download

Carmen Heine, Flensburg:
Hypertext translation as a challenge
Download

Gerhard Hempel, Messina:
Zur Übersetzung technischer Texte aus dem Italienischen ins Deutsche
Download

Juliane House, Hamburg:
Qualitative and quantitative methods of investigating translation as an agent of language change
Download

Jean-René Ladmiral, Paris:
Littera enim occiditit, Spiritus autem vivificat
Download

Sylvia Kalina, Cologne:
Ein Beschreibungsrahmen für die Qualitätssicherung beim Konferenzdolmetschen
Download

Werner Koller, Bergen:
Semiotische "Äquivalenzen" in Naipauls The Enigma of Arrival/Das Rätsel der Ankunft
Download

Winfried Lange, Köthen:
Strategien bei der Vermittlung und beim Erwerb von Fachübersetzerkompetenzen im Rahmen durchgängiger Projektarbeit
Download

Lisa Link, Flensburg:
Linguistic Analysis of Asynchronous Computer-Mediated Communication in Online Translator Training
Download

Annely Rothkegel, Chemnitz:
Translating via text representations - a multilevel approach of document translation
Download

Michael Schreiber, Heidelberg:
A Prototypical Model of Translation Types
Download

Klaus Schubert, Flensburg:
Kultur, Translation, Fachkommunikation
Download

Laura Sergo / Gisela Thome, Saarbrücken:

Means of Ensuring the Understandability of Translations
Download

Ingrid Simonnæs, Bergen:

Rechtstexte und Übersetzungstheorien - oder zum 'Zweck' im Recht und in der Übersetzungswissenschaft
Download

Radegundis Stolze, Darmstadt:
Phenomenology and rhetoric in translation
Download

Marc Van de Velde, Gent:
The flying Dutchman. The verb frame 'fly' in English, in Dutch (and in German)
Download

Leona Van Vaerenbergh, Antwerp:
Theories, models and the metalanguage in translation.
About text-related concepts in functionalist communicative approaches and in relevance theory
Download

Lew N. Zybatow, Innsbruck:
Methodologie der Translationswissenschaft und Methoden der Translation
Download

 

 


BACK