Dk Flag    Euroconference 2003 Aarhus (13 - 15 March 2003)


  1. P R O G R A M M E
  2. Extended Abstracts
  3. Contact Addresses
  4. Venue
  5. First Circular/Call for Papers
  6. Second Circular
  7. Registration Form
  8. Publication Guidelines
  9. EU Financial Support
10. City Info Aarhus
11. Photos

EU High Level Scientific
Aarhus, 13 - 15 March 2003

1. Programme

Download in .doc-format (134 kb)

2. Extended Abstracts

Please note: To download these password protected files, you must be a participant of the conference in Aarhus.

M. Carmen Acuyo Verdejo - Textual knowledge in legal translation

Gerhard Budin - Ontology-driven translation management

Andrew Chesterman - The memetics of knowledge

Helle V. Dam, Jan Engberg, Anne Schjoldager -
Modelling semantic networks on source and target texts in consecutive interpreting:
a contribution to the study of interpreters' notes

Cay Dollerup - The vanishing original

Daniel Gile - Research into knowledge in T&I: some methodological issues

Walther v. Hahn - Knowledge Representation in machine translation

Tanja Heiden - Der Übersetzer, ein kreativer Mittler zwischen konzeptueller Past-Fiction und Science-Fiction?
Relevanz des Scenes-and-frames Ansatzes bei der Übersetzung ironisch-satirischer Texte

Ronald Jacobsen - The role of knowledge systems in the linguistic construction of action scenes in novels and their translation

Arnt Lykke Jakobsen - Expert translators' processing knowledge

Robert Jarvella - Combining language with knowledge

Young-Jin Kim - Kulturelle Konstellationen in Text und Translation

Alexandre Ndeffo - Relevanz von kulturellem Wissen für die Übersetzung von hybriden literarischen Texten

Annely Rothkegel - The representation of actions: schema of knowledge vs. communicative positioning

Belen Santana - Humour means laughing, after all. Culture-specific humour in translation

Klaus Schubert - Translation Studies: Broaden or deepen the perspective?

Laura Sergo & Gisela Thome - Translation-related analysis of the textualisation of a knowledge system
on the basis of Fauconnier's concept of  mental spaces

Robin Setton - Applications of cognitive pragmatics (RT) and cognitive linguistics in interpreting research

Anna Slivkova - Describing intercultural transfer in authenticated translation

Mary Snell-Hornby - Of catfish and blue bananas: scenes-and-frames semantic as a contrastive knowledge system for translation

Torben Thrane - Representing interpreters' knowledge - why, what, and how?

Lew Zybatow - Kognitive Wissenssysteme: was geht in dem Kopf eines Simultandolmetschers vor?

3. Contact Addresses

   Jan Engberg  & Helle V. Dam
   Aarhus School of Business 
   Fuglesangs Allé 4
   8210 Aarhus V

   Tel.: +45 89 48 66 88 89 48 66 19
   Fax: +45 86 15 77 27

the organising committee

Heidrun Gerzymisch-Arbogast
Universität des Saarlandes (FR 4.6)
Postfach 15 11 50
66041 Saarbrücken
Tel.: 00 49 - 6 81/3 02 - 42 48
Fax: 00 49 - 6 81/3 02 - 63 07

4. Venue

The venue of the conference will be the

Aarhus School of Business
Fuglesangs Allé 4
8210 Aarhus V


5. First Circular/Call for Papers

Download in .doc-format (49 kb)

6. Second Circular

Download in .doc-format (70 kb)

7. Registration Form

Download in .doc-format (21 kb)


8. Publication Guidelines

The publication guidelines of the DGÜD set the standards for publications in the Yearbook Series, which has been very positively reviewed.
They need to be carefully observed. Publication is subject to observation of the conventions:

· listed under (see Publikationsrichtlinien)
· specified in the 'Kurzfassung der Richtlinien zum Schreiben wissenschaftlicher Publikationen; Download in .pdf-format (91 kb)
  Download English version in .doc-format (50 kb)
· listed under the style sheet guidelines 'Formatierungshinweise'; Download in .pdf-format (283 kb)

Get Adobe Acrobat Reader

Download template file in .doc-format (95 kb)

9. EU Financial Support

Financial support from the European Community is available for selected young researchers and post-graduate students to enable them to attend Euroconferences. Support includes parts of the participation fees, travel costs and accommodation in Aarhus.

Financial support is subject to the following conditions:

European Union or Bulgaria, Cyprus, Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Poland, Romania, Slovakia, Slovenia; Iceland, Liechtenstein, Norway, Switzerland. Support cannot be approved for more than one third of participants who are of the same nationality or work in the same country.

35 years or under

Only the cheapest economy class air fare, second class train fare or bus fare can be reimbursed. Travel costs must be documented by travel tickets. Private car costs, hire car, taxi fares, local travel in the city are not refundable.

Accommodation is funded from Wednesday evening to Saturday morning.

Young researchers who are invited to the Aarhus event or who are interested in participation please contact

Prof. Dr. Heidrun Gerzymisch-Arbogast
Universität des Saarlandes, FR 4.6
ATRC (Advanced Translation Research Center)
Postfach 15 11 50
66041 Saarbrücken
Telephone: 49 6 81 3 02 42 48 or 41 33
Fax: 49 6 81 3 02 63 07

10. City Info Aarhus

Download City Map (140 kb)

11. Photos

Please click here!

Manfred SchnitzleinManfred SchnitzleinCarolle MüllerDr. Helle V. DamDr. Jan EngbergProf. Dr. H. Gerzymisch-Arbogast